pdlzbs/filebrowser/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po

453 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Bertrand Bordage <bordage.bertrand@gmail.com>, 2013
# Natim <remy.hubscher@ionyse.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django-filebrowser\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-30 18:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-06 08:13+0000\n"
"Last-Translator: Patrick Kranzlmueller <patrick@vonautomatisch.at>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/django-filebrowser/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: actions.py:53
#, python-format
msgid "Action applied successfully to '%s'"
msgstr "L'action sur '%s' a été réalisé avec succès"
#: actions.py:59 forms.py:20
msgid "Flip horizontal"
msgstr "Retourner horizontalement"
#: actions.py:66 forms.py:21
msgid "Flip vertical"
msgstr "Retourner verticalement"
#: actions.py:73 forms.py:22
msgid "Rotate 90° CW"
msgstr "Tourner de 90° Horaire"
#: actions.py:80 forms.py:23
msgid "Rotate 90° CCW"
msgstr "Tourner de 90° Anti-Horaire"
#: actions.py:87 forms.py:24
msgid "Rotate 180°"
msgstr "Tourner de 180°"
#: decorators.py:39
msgid ""
"Error finding Upload-Folder (site.storage.location + site.directory). Maybe "
"it does not exist?"
msgstr "Impossible de trouver le répertoire d'upload (site.storage.location + site.directory). Peut-être ne l'avez-vous pas créé ?"
#: decorators.py:41
msgid "The requested Folder does not exist."
msgstr "Le répertoire demandé n'existe pas."
#: decorators.py:55
msgid "The requested File does not exist."
msgstr "Le fichier demandé n'existe pas."
#: decorators.py:61
msgid "You do not have permission to access this file!"
msgstr "Vous n'avez pas la permission daccéder à ce fichier !"
#: fields.py:63
#, python-format
msgid "Extension %(ext)s is not allowed. Only %(allowed)s is allowed."
msgstr "L'extension %(ext)s n'est pas autorisée. Seules les extensions suivantes sont disponibles : %(allowed)s"
#: forms.py:57 forms.py:82
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: forms.py:57 forms.py:69 forms.py:82 forms.py:101
msgid "Only letters, numbers, underscores, spaces and hyphens are allowed."
msgstr "Seuls les lettres, chiffres, tirets-bas (_), espaces et tirets (-) sont autorisés."
#: forms.py:72 forms.py:104
msgid "The Folder already exists."
msgstr "Le répertoire existe déja."
#: forms.py:81
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#: forms.py:106
msgid "The File already exists."
msgstr "Le fichier existe déjà."
#: settings.py:110 templates/filebrowser/include/tableheader.html:21
#: templates/filebrowser/include/tableheader.html:22
msgid "Folder"
msgstr "Répertoire"
#: settings.py:111
msgid "Image"
msgstr "Image"
#: settings.py:112
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
#: settings.py:113
msgid "Document"
msgstr "Document"
#: settings.py:114
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: sites.py:348 templates/filebrowser/include/breadcrumbs.html:9
#: templates/filebrowser/include/breadcrumbs.html:11
msgid "FileBrowser"
msgstr "Gestionnaire de fichiers"
#: sites.py:369
#, python-format
msgid "The Folder %s was successfully created."
msgstr "Le répertoire %s a bien été créé."
#: sites.py:374
msgid "Permission denied."
msgstr "Accès refusé."
#: sites.py:376
msgid "Error creating folder."
msgstr "Error lors de la création du répertoire."
#: sites.py:383 sites.py:386 templates/filebrowser/index.html:80
msgid "New Folder"
msgstr "Nouveau répertoire"
#: sites.py:396
msgid "Select files to upload"
msgstr "Sélectionnez les fichiers à transférer."
#: sites.py:399 templates/filebrowser/index.html:81
msgid "Upload"
msgstr "Télécharger"
#: sites.py:429 sites.py:432
msgid "Confirm delete"
msgstr "Confirmez la suppression"
#: sites.py:448
#, python-format
msgid "Successfully deleted %s"
msgstr "%s a bien été supprimé"
#: sites.py:485
msgid "Renaming was successful."
msgstr "Correctement renommer."
#: sites.py:494
msgid "Error."
msgstr "Erreur."
#: widgets.py:17 widgets.py:50
msgid "Currently"
msgstr "Actuellement"
#: widgets.py:18 widgets.py:51
#: templates/filebrowser/include/filelisting.html:131
msgid "Change"
msgstr "Modifier"
#: widgets.py:19 widgets.py:52
msgid "Clear"
msgstr "Vider"
#: templates/filebrowser/createdir.html:23
#: templates/filebrowser/detail.html:48
msgid "Please correct the following errors."
msgstr "Merci de corriger les erreurs suivantes."
#: templates/filebrowser/createdir.html:36
#: templates/filebrowser/upload.html:147
msgid ""
"The Name will be normalized by converting or stripping all non-standard "
"characters."
msgstr "Le nom sera normalisé par la conversion ou suppression de tout caractère non-standard."
#: templates/filebrowser/createdir.html:39
#: templates/filebrowser/upload.html:150
msgid ""
"The Name will be converted to lowercase. Spaces will be replaced with "
"underscores."
msgstr "Le nom va être converti en minuscule. Les espaces vont être remplacés par des tirets-bas (_)"
#: templates/filebrowser/createdir.html:50
msgid "Submit"
msgstr "Envoyer"
#: templates/filebrowser/custom_field.html:26
#: templates/filebrowser/widgets/clearablefileinput.html:11
#: templates/filebrowser/widgets/fileinput.html:11
msgid "File not found"
msgstr "Fichier introuvable"
#: templates/filebrowser/delete_confirm.html:30
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete \"%(escaped_object)s\"? All of the following"
" items will be deleted:"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer \"%(escaped_object)s\" ? Les objets suivant vont être supprimés :"
#: templates/filebrowser/delete_confirm.html:43
#, python-format
msgid "... and %(escaped_object)s more Files."
msgstr "... et %(escaped_object)s fichiers supplémentaires."
#: templates/filebrowser/delete_confirm.html:50
#: templates/filebrowser/upload.html:51
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: templates/filebrowser/delete_confirm.html:51
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Oui, j'en suis sûr."
#: templates/filebrowser/detail.html:63
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: templates/filebrowser/detail.html:78
msgid "Folder Information"
msgstr "Information sur le répertoire"
#: templates/filebrowser/detail.html:81 templates/filebrowser/detail.html:116
#: templates/filebrowser/include/tableheader.html:28
#: templates/filebrowser/include/tableheader.html:29
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: templates/filebrowser/detail.html:93
msgid "File Information"
msgstr "Information sur le fichier"
#: templates/filebrowser/detail.html:96
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: templates/filebrowser/detail.html:106
msgid "Filesize"
msgstr "Taille du fichier"
#: templates/filebrowser/detail.html:127
#: templates/filebrowser/include/tableheader.html:25
#: templates/filebrowser/include/tableheader.html:26
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#: templates/filebrowser/detail.html:140
msgid "Image Versions"
msgstr "Autres tailles"
#: templates/filebrowser/detail.html:144
#: templates/filebrowser/include/tableheader.html:15
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniature"
#: templates/filebrowser/detail.html:146
#: templates/filebrowser/include/filelisting.html:101
msgid "View Image"
msgstr "Voir l'image"
#: templates/filebrowser/detail.html:170
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: templates/filebrowser/detail.html:171
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"
#: templates/filebrowser/detail.html:172
msgid "Save and continue editing"
msgstr "Sauvegarder et continuer l'édition"
#: templates/filebrowser/upload.html:42
msgid "Drop files here to upload"
msgstr "Sélectionner les fichiers à transférer"
#: templates/filebrowser/upload.html:43
msgid "Upload a file"
msgstr "Transférer"
#: templates/filebrowser/upload.html:52
msgid "Failed"
msgstr "Échec"
#: templates/filebrowser/upload.html:66
msgid "{file} has invalid extension. Only {extensions} are allowed."
msgstr "{file} n'a pas une extension valide. Seules les extensions suivantes sont autorisées : {extensions}."
#: templates/filebrowser/upload.html:67
msgid "{file} is too large, maximum file size is {sizeLimit}."
msgstr "{file} est trop lourd, la taille maximale d'un fichier est {sizeLimit}"
#: templates/filebrowser/upload.html:68
msgid "{file} is too small, minimum file size is {minSizeLimit}."
msgstr "{file} est trop léger, la taille minimale est {minSizeLimit}."
#: templates/filebrowser/upload.html:69
msgid "{file} is empty, please select files again without it."
msgstr "{file} est vide, merci de sélectionner, à nouveau, les fichiers sans ce dernier."
#: templates/filebrowser/upload.html:70
msgid ""
"The files are being uploaded, if you leave now the upload will be cancelled."
msgstr "Les fichiers sont en cours de téléchargement. Si vous quitter maintenant le transfert va être annulé."
#: templates/filebrowser/upload.html:115
msgid "Please enable Javascript to upload files."
msgstr "Merci d'activer javascript pour télécharger des fichiers."
#: templates/filebrowser/upload.html:120
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: templates/filebrowser/upload.html:123
msgid "Allowed"
msgstr "Autorisé"
#: templates/filebrowser/upload.html:137
msgid "Max. Filesize"
msgstr "Taille maxi"
#: templates/filebrowser/upload.html:144
#: templates/filebrowser/include/tableheader.html:17
#: templates/filebrowser/include/tableheader.html:18
msgid "Filename"
msgstr "Nom du fichier"
#: templates/filebrowser/include/breadcrumbs.html:6
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
#: templates/filebrowser/include/filelisting.html:19
#: templates/filebrowser/include/filelisting.html:45
#: templates/filebrowser/include/filelisting.html:70
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
#: templates/filebrowser/include/filelisting.html:23
#: templates/filebrowser/include/filelisting.html:49
#: templates/filebrowser/include/filelisting.html:74
msgid "Versions"
msgstr "Versions"
#: templates/filebrowser/include/filter.html:5
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"
#: templates/filebrowser/include/filter.html:9
msgid "By Date"
msgstr "Par date"
#: templates/filebrowser/include/filter.html:11
msgid "Any Date"
msgstr "Toute les dates"
#: templates/filebrowser/include/filter.html:12
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui"
#: templates/filebrowser/include/filter.html:13
msgid "Past 7 days"
msgstr "7 derniers jours"
#: templates/filebrowser/include/filter.html:14
msgid "This Month"
msgstr "Ce mois"
#: templates/filebrowser/include/filter.html:15
msgid "This year"
msgstr "Cette année"
#: templates/filebrowser/include/filter.html:21
msgid "By Type"
msgstr "Par type"
#: templates/filebrowser/include/filter.html:23
msgid "All"
msgstr "Tous"
#: templates/filebrowser/include/paginator.html:6
msgid "result"
msgstr "résultat"
#: templates/filebrowser/include/paginator.html:6
msgid "results"
msgstr "résultats"
#: templates/filebrowser/include/paginator.html:10
#: templates/filebrowser/include/paginator.html:12
msgid "total"
msgstr "total"
#: templates/filebrowser/include/tableheader.html:12
#: templates/filebrowser/include/tableheader.html:13
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: templates/filebrowser/include/toolbar.html:6
msgid "Results"
msgstr "Résultats"
#: templates/filebrowser/include/toolbar.html:8
#, python-format
msgid "%(counter)s result"
msgid_plural "%(counter)s results"
msgstr[0] "%(counter)s résultat"
msgstr[1] "%(counter)s résultats"
#: templates/filebrowser/include/toolbar.html:9
#, python-format
msgid "%(full_result_count)s total"
msgstr "%(full_result_count)s au total"
#: templates/filebrowser/include/toolbar.html:16
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#~ msgid "BROWSE"
#~ msgstr "BROWSE"
#~ msgid "An Error occured"
#~ msgstr "An Error occured"
#~ msgid "Completed"
#~ msgstr "Completed"
#~ msgid "Do you want to replace the file"
#~ msgstr "Do you want to replace the file"
#~ msgid "KB"
#~ msgstr "KB"
#~ msgid "MB"
#~ msgstr "MB"
#~ msgid "Clear Queue"
#~ msgstr "Clear Queue"
#~ msgid "Flip/Rotate"
#~ msgstr "Flip/Rotate"
#~ msgid "Transposing was successful."
#~ msgstr "Transposing was successful."
#~ msgid "SELECT FILES"
#~ msgstr "SELECT FILES"