pdlzbs/filebrowser/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po

451 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Alireza Savand <alireza.savand@gmail.com>, 2012-2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django-filebrowser\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-30 18:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-06 08:13+0000\n"
"Last-Translator: Patrick Kranzlmueller <patrick@vonautomatisch.at>\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/django-filebrowser/language/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: actions.py:53
#, python-format
msgid "Action applied successfully to '%s'"
msgstr "عملیات با موفقیت انجام شد برای '%s'"
#: actions.py:59 forms.py:20
msgid "Flip horizontal"
msgstr "جابجایی افقی"
#: actions.py:66 forms.py:21
msgid "Flip vertical"
msgstr "جابجایی عمودی"
#: actions.py:73 forms.py:22
msgid "Rotate 90° CW"
msgstr "چرخش ۹۰ درجه در جهت ساعت"
#: actions.py:80 forms.py:23
msgid "Rotate 90° CCW"
msgstr "چرخش ۹۰ درجه در خلاف جهت ساعت"
#: actions.py:87 forms.py:24
msgid "Rotate 180°"
msgstr "چرخش ۱۹۰ درجه"
#: decorators.py:39
msgid ""
"Error finding Upload-Folder (site.storage.location + site.directory). Maybe "
"it does not exist?"
msgstr ""
#: decorators.py:41
msgid "The requested Folder does not exist."
msgstr "پوشه درخواستی وجود ندارد."
#: decorators.py:55
msgid "The requested File does not exist."
msgstr "فایل درخواستی وجود ندارد."
#: decorators.py:61
msgid "You do not have permission to access this file!"
msgstr "اجازه دسترسی به این فایل ندارید!"
#: fields.py:63
#, python-format
msgid "Extension %(ext)s is not allowed. Only %(allowed)s is allowed."
msgstr "پسوند %(ext)s مجاز نیست. فقط %(allowed)s مجاز است."
#: forms.py:57 forms.py:82
msgid "Name"
msgstr "نام"
#: forms.py:57 forms.py:69 forms.py:82 forms.py:101
msgid "Only letters, numbers, underscores, spaces and hyphens are allowed."
msgstr "فقط حروف، عدد، زیرخط،فاصله‌ها و خط‌ربط مجاز هستند."
#: forms.py:72 forms.py:104
msgid "The Folder already exists."
msgstr "پوشه وجود دارد."
#: forms.py:81
msgid "Actions"
msgstr "عملیات‌ها"
#: forms.py:106
msgid "The File already exists."
msgstr "پوشه"
#: settings.py:110 templates/filebrowser/include/tableheader.html:21
#: templates/filebrowser/include/tableheader.html:22
msgid "Folder"
msgstr "پوشه"
#: settings.py:111
msgid "Image"
msgstr "تصویر"
#: settings.py:112
msgid "Video"
msgstr "ویدئو"
#: settings.py:113
msgid "Document"
msgstr "سند"
#: settings.py:114
msgid "Audio"
msgstr "صوت"
#: sites.py:348 templates/filebrowser/include/breadcrumbs.html:9
#: templates/filebrowser/include/breadcrumbs.html:11
msgid "FileBrowser"
msgstr "فایل‌بروز"
#: sites.py:369
#, python-format
msgid "The Folder %s was successfully created."
msgstr "پوشه %s با موفقیت ایجاد شد."
#: sites.py:374
msgid "Permission denied."
msgstr "اجازه رد شد."
#: sites.py:376
msgid "Error creating folder."
msgstr "خطا در ایجاد پوشه."
#: sites.py:383 sites.py:386 templates/filebrowser/index.html:80
msgid "New Folder"
msgstr "پوشه جدید"
#: sites.py:396
msgid "Select files to upload"
msgstr "انتخاب فایل‌ها برای آپلود"
#: sites.py:399 templates/filebrowser/index.html:81
msgid "Upload"
msgstr "آپلود"
#: sites.py:429 sites.py:432
msgid "Confirm delete"
msgstr "تأیید حذف"
#: sites.py:448
#, python-format
msgid "Successfully deleted %s"
msgstr "با موفقیت حذف شد %s"
#: sites.py:485
msgid "Renaming was successful."
msgstr "تغییر نام با موفقیت انجام شد."
#: sites.py:494
msgid "Error."
msgstr "خطا."
#: widgets.py:17 widgets.py:50
msgid "Currently"
msgstr "کنونی"
#: widgets.py:18 widgets.py:51
#: templates/filebrowser/include/filelisting.html:131
msgid "Change"
msgstr "تغییر"
#: widgets.py:19 widgets.py:52
msgid "Clear"
msgstr "پاک"
#: templates/filebrowser/createdir.html:23
#: templates/filebrowser/detail.html:48
msgid "Please correct the following errors."
msgstr "خطاهای زیر را اصلاح کنید."
#: templates/filebrowser/createdir.html:36
#: templates/filebrowser/upload.html:147
msgid ""
"The Name will be normalized by converting or stripping all non-standard "
"characters."
msgstr "نام فایل تمیز خواهد شد به روش از بین بردن همه‌ی حروف غیراستاندار"
#: templates/filebrowser/createdir.html:39
#: templates/filebrowser/upload.html:150
msgid ""
"The Name will be converted to lowercase. Spaces will be replaced with "
"underscores."
msgstr "نام به حروف کوچک تبدیل خواهد شد، فاصله‌ها به زیر خط جاگذاری خواهند شد."
#: templates/filebrowser/createdir.html:50
msgid "Submit"
msgstr "ارسال"
#: templates/filebrowser/custom_field.html:26
#: templates/filebrowser/widgets/clearablefileinput.html:11
#: templates/filebrowser/widgets/fileinput.html:11
msgid "File not found"
msgstr "فایل پیدا نشد"
#: templates/filebrowser/delete_confirm.html:30
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete \"%(escaped_object)s\"? All of the following"
" items will be deleted:"
msgstr "آیا مطمئن هستید به حذف \"%(escaped_object)s\"؟ تمامی اقلام ذیل حذف خواهند شد:"
#: templates/filebrowser/delete_confirm.html:43
#, python-format
msgid "... and %(escaped_object)s more Files."
msgstr "... و %(escaped_object)s فایل‌های بیشتر."
#: templates/filebrowser/delete_confirm.html:50
#: templates/filebrowser/upload.html:51
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
#: templates/filebrowser/delete_confirm.html:51
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "بله، من مطمئن هستم."
#: templates/filebrowser/detail.html:63
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
#: templates/filebrowser/detail.html:78
msgid "Folder Information"
msgstr "اطلاعات پوشه"
#: templates/filebrowser/detail.html:81 templates/filebrowser/detail.html:116
#: templates/filebrowser/include/tableheader.html:28
#: templates/filebrowser/include/tableheader.html:29
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"
#: templates/filebrowser/detail.html:93
msgid "File Information"
msgstr "اطلاعات فایل"
#: templates/filebrowser/detail.html:96
msgid "URL"
msgstr "آدرس"
#: templates/filebrowser/detail.html:106
msgid "Filesize"
msgstr "اندازه فایل"
#: templates/filebrowser/detail.html:127
#: templates/filebrowser/include/tableheader.html:25
#: templates/filebrowser/include/tableheader.html:26
msgid "Size"
msgstr "اندازه"
#: templates/filebrowser/detail.html:140
msgid "Image Versions"
msgstr "نسخه‌های تصویر"
#: templates/filebrowser/detail.html:144
#: templates/filebrowser/include/tableheader.html:15
msgid "Thumbnail"
msgstr "بند انگشتی"
#: templates/filebrowser/detail.html:146
#: templates/filebrowser/include/filelisting.html:101
msgid "View Image"
msgstr "دیدن تصویر"
#: templates/filebrowser/detail.html:170
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
#: templates/filebrowser/detail.html:171
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"
#: templates/filebrowser/detail.html:172
msgid "Save and continue editing"
msgstr "ذخیره و ادامه ویرایش"
#: templates/filebrowser/upload.html:42
msgid "Drop files here to upload"
msgstr "انتخاب فایل برای بارگذاری"
#: templates/filebrowser/upload.html:43
msgid "Upload a file"
msgstr "بارگذاری"
#: templates/filebrowser/upload.html:52
msgid "Failed"
msgstr "شکست"
#: templates/filebrowser/upload.html:66
msgid "{file} has invalid extension. Only {extensions} are allowed."
msgstr "{file} پسوند غیر مجاز دارد. فقط {extensions} مجاز هستند."
#: templates/filebrowser/upload.html:67
msgid "{file} is too large, maximum file size is {sizeLimit}."
msgstr "{file} خیلی بزرگ است، حداکثر اندازه فایل {sizeLimit}."
#: templates/filebrowser/upload.html:68
msgid "{file} is too small, minimum file size is {minSizeLimit}."
msgstr "{file} خیلی کوچک است, حداقل اندازه فایل {minSizeLimit}."
#: templates/filebrowser/upload.html:69
msgid "{file} is empty, please select files again without it."
msgstr "{file} خالی است, دوباره فایل را انتخاب کنید بدون اون."
#: templates/filebrowser/upload.html:70
msgid ""
"The files are being uploaded, if you leave now the upload will be cancelled."
msgstr "فایل‌ها در حال دانلود شدن هستند، اگر ترک کنید لغو خواهند شد."
#: templates/filebrowser/upload.html:115
msgid "Please enable Javascript to upload files."
msgstr "جاوااسکریپت را فعال کنید برای آپلود فایل‌ها."
#: templates/filebrowser/upload.html:120
msgid "Help"
msgstr "کمک"
#: templates/filebrowser/upload.html:123
msgid "Allowed"
msgstr "مجاز"
#: templates/filebrowser/upload.html:137
msgid "Max. Filesize"
msgstr "حداکثر اندازه فایل"
#: templates/filebrowser/upload.html:144
#: templates/filebrowser/include/tableheader.html:17
#: templates/filebrowser/include/tableheader.html:18
msgid "Filename"
msgstr "نام فایل"
#: templates/filebrowser/include/breadcrumbs.html:6
msgid "Home"
msgstr "خانه"
#: templates/filebrowser/include/filelisting.html:19
#: templates/filebrowser/include/filelisting.html:45
#: templates/filebrowser/include/filelisting.html:70
msgid "Select"
msgstr "انتخاب"
#: templates/filebrowser/include/filelisting.html:23
#: templates/filebrowser/include/filelisting.html:49
#: templates/filebrowser/include/filelisting.html:74
msgid "Versions"
msgstr "نسخه‌ها"
#: templates/filebrowser/include/filter.html:5
msgid "Filter"
msgstr "فیلتر"
#: templates/filebrowser/include/filter.html:9
msgid "By Date"
msgstr "توسط تاریخ"
#: templates/filebrowser/include/filter.html:11
msgid "Any Date"
msgstr "هر تاریخی"
#: templates/filebrowser/include/filter.html:12
msgid "Today"
msgstr "امروز"
#: templates/filebrowser/include/filter.html:13
msgid "Past 7 days"
msgstr "۷ روز گذشته"
#: templates/filebrowser/include/filter.html:14
msgid "This Month"
msgstr "این ماه"
#: templates/filebrowser/include/filter.html:15
msgid "This year"
msgstr "این سال"
#: templates/filebrowser/include/filter.html:21
msgid "By Type"
msgstr "توسط نوع"
#: templates/filebrowser/include/filter.html:23
msgid "All"
msgstr "همه"
#: templates/filebrowser/include/paginator.html:6
msgid "result"
msgstr "نتیجه"
#: templates/filebrowser/include/paginator.html:6
msgid "results"
msgstr "نتیجه‌ها"
#: templates/filebrowser/include/paginator.html:10
#: templates/filebrowser/include/paginator.html:12
msgid "total"
msgstr "کل"
#: templates/filebrowser/include/tableheader.html:12
#: templates/filebrowser/include/tableheader.html:13
msgid "Type"
msgstr "نوع"
#: templates/filebrowser/include/toolbar.html:6
msgid "Results"
msgstr "نتیجه‌ها"
#: templates/filebrowser/include/toolbar.html:8
#, python-format
msgid "%(counter)s result"
msgid_plural "%(counter)s results"
msgstr[0] "%(counter)s نتیجه‌ها"
#: templates/filebrowser/include/toolbar.html:9
#, python-format
msgid "%(full_result_count)s total"
msgstr "%(full_result_count)s کلی"
#: templates/filebrowser/include/toolbar.html:16
msgid "Search"
msgstr "جستجو"
#~ msgid "BROWSE"
#~ msgstr "BROWSE"
#~ msgid "An Error occured"
#~ msgstr "An Error occured"
#~ msgid "Completed"
#~ msgstr "Completed"
#~ msgid "Do you want to replace the file"
#~ msgstr "Do you want to replace the file"
#~ msgid "KB"
#~ msgstr "KB"
#~ msgid "MB"
#~ msgstr "MB"
#~ msgid "Clear Queue"
#~ msgstr "Clear Queue"
#~ msgid "Flip/Rotate"
#~ msgstr "Flip/Rotate"
#~ msgid "Transposing was successful."
#~ msgstr "Transposing was successful."
#~ msgid "SELECT FILES"
#~ msgstr "SELECT FILES"