# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Erik Rivera , 2011 # honi , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django-filebrowser\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-30 18:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-06 08:13+0000\n" "Last-Translator: Patrick Kranzlmueller \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/django-filebrowser/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: actions.py:53 #, python-format msgid "Action applied successfully to '%s'" msgstr "Acción aplicada exitosamente a '%s'" #: actions.py:59 forms.py:20 msgid "Flip horizontal" msgstr "Invertir horizontalmente" #: actions.py:66 forms.py:21 msgid "Flip vertical" msgstr "Invertir verticalmente" #: actions.py:73 forms.py:22 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Girar 90º hacia la derecha" #: actions.py:80 forms.py:23 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Girar 90º hacia la izquierda" #: actions.py:87 forms.py:24 msgid "Rotate 180°" msgstr "Girar 180º" #: decorators.py:39 msgid "" "Error finding Upload-Folder (site.storage.location + site.directory). Maybe " "it does not exist?" msgstr "" #: decorators.py:41 msgid "The requested Folder does not exist." msgstr "La carpeta solicitada no existe." #: decorators.py:55 msgid "The requested File does not exist." msgstr "El archivo solicitado no existe." #: decorators.py:61 msgid "You do not have permission to access this file!" msgstr "No posee permisos para acceder a este archivo!" #: fields.py:63 #, python-format msgid "Extension %(ext)s is not allowed. Only %(allowed)s is allowed." msgstr "La extensión %(ext)s no está permitida. Solo están permitidas %(allowed)s." #: forms.py:57 forms.py:82 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: forms.py:57 forms.py:69 forms.py:82 forms.py:101 msgid "Only letters, numbers, underscores, spaces and hyphens are allowed." msgstr "Sólo letras, números, guiones, guiones bajos y espacios están permitidos." #: forms.py:72 forms.py:104 msgid "The Folder already exists." msgstr "La carpeta ya existe." #: forms.py:81 msgid "Actions" msgstr "Acciones" #: forms.py:106 msgid "The File already exists." msgstr "El archivo ya existe." #: settings.py:110 templates/filebrowser/include/tableheader.html:21 #: templates/filebrowser/include/tableheader.html:22 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" #: settings.py:111 msgid "Image" msgstr "Imagen" #: settings.py:112 msgid "Video" msgstr "Vídeo" #: settings.py:113 msgid "Document" msgstr "Documento" #: settings.py:114 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: sites.py:348 templates/filebrowser/include/breadcrumbs.html:9 #: templates/filebrowser/include/breadcrumbs.html:11 msgid "FileBrowser" msgstr "Navegador de Archivos" #: sites.py:369 #, python-format msgid "The Folder %s was successfully created." msgstr "La carpeta %s se ha creado correctamente." #: sites.py:374 msgid "Permission denied." msgstr "Permiso denegado." #: sites.py:376 msgid "Error creating folder." msgstr "Error al crear la carpeta." #: sites.py:383 sites.py:386 templates/filebrowser/index.html:80 msgid "New Folder" msgstr "Nueva carpeta" #: sites.py:396 msgid "Select files to upload" msgstr "Seleccione los archivos a subir" #: sites.py:399 templates/filebrowser/index.html:81 msgid "Upload" msgstr "Subir" #: sites.py:429 sites.py:432 msgid "Confirm delete" msgstr "Confirmar eliminación" #: sites.py:448 #, python-format msgid "Successfully deleted %s" msgstr "%s Eliminado correctamente" #: sites.py:485 msgid "Renaming was successful." msgstr "El renombrado se ha realizado correctamente." #: sites.py:494 msgid "Error." msgstr "Error." #: widgets.py:17 widgets.py:50 msgid "Currently" msgstr "Actualmente" #: widgets.py:18 widgets.py:51 #: templates/filebrowser/include/filelisting.html:131 msgid "Change" msgstr "Modificar" #: widgets.py:19 widgets.py:52 msgid "Clear" msgstr "Limpiar" #: templates/filebrowser/createdir.html:23 #: templates/filebrowser/detail.html:48 msgid "Please correct the following errors." msgstr "Por favor, corrija los siguientes errores." #: templates/filebrowser/createdir.html:36 #: templates/filebrowser/upload.html:147 msgid "" "The Name will be normalized by converting or stripping all non-standard " "characters." msgstr "El Nombre será normalizado convirtiendo o removiendo todos los caracteres no estándar." #: templates/filebrowser/createdir.html:39 #: templates/filebrowser/upload.html:150 msgid "" "The Name will be converted to lowercase. Spaces will be replaced with " "underscores." msgstr "El Nombre será convertido a minúsculas. Los espacios serán reemplazados por guiones bajos." #: templates/filebrowser/createdir.html:50 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: templates/filebrowser/custom_field.html:26 #: templates/filebrowser/widgets/clearablefileinput.html:11 #: templates/filebrowser/widgets/fileinput.html:11 msgid "File not found" msgstr "Archivo no encontrado" #: templates/filebrowser/delete_confirm.html:30 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete \"%(escaped_object)s\"? All of the following" " items will be deleted:" msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar \"%(escaped_object)s\"? Se eliminarán los siguientes objetos:" #: templates/filebrowser/delete_confirm.html:43 #, python-format msgid "... and %(escaped_object)s more Files." msgstr "... y %(escaped_object)s archivos más." #: templates/filebrowser/delete_confirm.html:50 #: templates/filebrowser/upload.html:51 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: templates/filebrowser/delete_confirm.html:51 msgid "Yes, I'm sure" msgstr "Si, estoy seguro" #: templates/filebrowser/detail.html:63 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: templates/filebrowser/detail.html:78 msgid "Folder Information" msgstr "Información de la carpeta" #: templates/filebrowser/detail.html:81 templates/filebrowser/detail.html:116 #: templates/filebrowser/include/tableheader.html:28 #: templates/filebrowser/include/tableheader.html:29 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: templates/filebrowser/detail.html:93 msgid "File Information" msgstr "Información del archivo" #: templates/filebrowser/detail.html:96 msgid "URL" msgstr "URL" #: templates/filebrowser/detail.html:106 msgid "Filesize" msgstr "Tamaño del archivo" #: templates/filebrowser/detail.html:127 #: templates/filebrowser/include/tableheader.html:25 #: templates/filebrowser/include/tableheader.html:26 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: templates/filebrowser/detail.html:140 msgid "Image Versions" msgstr "Versiones" #: templates/filebrowser/detail.html:144 #: templates/filebrowser/include/tableheader.html:15 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" #: templates/filebrowser/detail.html:146 #: templates/filebrowser/include/filelisting.html:101 msgid "View Image" msgstr "Ver imagen" #: templates/filebrowser/detail.html:170 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: templates/filebrowser/detail.html:171 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: templates/filebrowser/detail.html:172 msgid "Save and continue editing" msgstr "Guardar y continuar editando" #: templates/filebrowser/upload.html:42 msgid "Drop files here to upload" msgstr "Seleccione los archivos a subir" #: templates/filebrowser/upload.html:43 msgid "Upload a file" msgstr "Subir" #: templates/filebrowser/upload.html:52 msgid "Failed" msgstr "Fallado" #: templates/filebrowser/upload.html:66 msgid "{file} has invalid extension. Only {extensions} are allowed." msgstr "{file} tiene una extensión inválida. Sólo están permitidas {extensions}." #: templates/filebrowser/upload.html:67 msgid "{file} is too large, maximum file size is {sizeLimit}." msgstr "{file} es demasiado pesado, el tamaño máximo del archivo es {sizeLimit}." #: templates/filebrowser/upload.html:68 msgid "{file} is too small, minimum file size is {minSizeLimit}." msgstr "{file} es demasiado liviano, el tamaño mínimo del archivo es {minSizeLimit}." #: templates/filebrowser/upload.html:69 msgid "{file} is empty, please select files again without it." msgstr "{file} está vacío, por favor seleccione nuevamente sus archivos sin incluirlo." #: templates/filebrowser/upload.html:70 msgid "" "The files are being uploaded, if you leave now the upload will be cancelled." msgstr "Los archivos se están subiendo, si se va ahora la operación será cancelada." #: templates/filebrowser/upload.html:115 msgid "Please enable Javascript to upload files." msgstr "Por favor habilite Javascript para subir archivos." #: templates/filebrowser/upload.html:120 msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: templates/filebrowser/upload.html:123 msgid "Allowed" msgstr "Permitido" #: templates/filebrowser/upload.html:137 msgid "Max. Filesize" msgstr "Tamaño de archivo máximo" #: templates/filebrowser/upload.html:144 #: templates/filebrowser/include/tableheader.html:17 #: templates/filebrowser/include/tableheader.html:18 msgid "Filename" msgstr "Nombre de archivo" #: templates/filebrowser/include/breadcrumbs.html:6 msgid "Home" msgstr "Inicio" #: templates/filebrowser/include/filelisting.html:19 #: templates/filebrowser/include/filelisting.html:45 #: templates/filebrowser/include/filelisting.html:70 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: templates/filebrowser/include/filelisting.html:23 #: templates/filebrowser/include/filelisting.html:49 #: templates/filebrowser/include/filelisting.html:74 msgid "Versions" msgstr "Versiones" #: templates/filebrowser/include/filter.html:5 msgid "Filter" msgstr "Filtrar" #: templates/filebrowser/include/filter.html:9 msgid "By Date" msgstr "Por Fecha" #: templates/filebrowser/include/filter.html:11 msgid "Any Date" msgstr "Cualquier Fecha" #: templates/filebrowser/include/filter.html:12 msgid "Today" msgstr "Hoy" #: templates/filebrowser/include/filter.html:13 msgid "Past 7 days" msgstr "Últimos 7 días" #: templates/filebrowser/include/filter.html:14 msgid "This Month" msgstr "Este mes" #: templates/filebrowser/include/filter.html:15 msgid "This year" msgstr "Este año" #: templates/filebrowser/include/filter.html:21 msgid "By Type" msgstr "Por Tipo" #: templates/filebrowser/include/filter.html:23 msgid "All" msgstr "Todos" #: templates/filebrowser/include/paginator.html:6 msgid "result" msgstr "Resultado" #: templates/filebrowser/include/paginator.html:6 msgid "results" msgstr "Resultados" #: templates/filebrowser/include/paginator.html:10 #: templates/filebrowser/include/paginator.html:12 msgid "total" msgstr "Total" #: templates/filebrowser/include/tableheader.html:12 #: templates/filebrowser/include/tableheader.html:13 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: templates/filebrowser/include/toolbar.html:6 msgid "Results" msgstr "Resultados" #: templates/filebrowser/include/toolbar.html:8 #, python-format msgid "%(counter)s result" msgid_plural "%(counter)s results" msgstr[0] "%(counter)s resultado" msgstr[1] "%(counter)s resultados" #: templates/filebrowser/include/toolbar.html:9 #, python-format msgid "%(full_result_count)s total" msgstr "%(full_result_count)s total" #: templates/filebrowser/include/toolbar.html:16 msgid "Search" msgstr "Buscar" #~ msgid "BROWSE" #~ msgstr "BROWSE" #~ msgid "An Error occured" #~ msgstr "An Error occured" #~ msgid "Completed" #~ msgstr "Completed" #~ msgid "Do you want to replace the file" #~ msgstr "Do you want to replace the file" #~ msgid "KB" #~ msgstr "KB" #~ msgid "MB" #~ msgstr "MB" #~ msgid "Clear Queue" #~ msgstr "Clear Queue" #~ msgid "Flip/Rotate" #~ msgstr "Flip/Rotate" #~ msgid "Transposing was successful." #~ msgstr "Transposing was successful." #~ msgid "SELECT FILES" #~ msgstr "SELECT FILES"